Japanese Font Encoded

HOME

フランス語TOP

<<戻る   NHKフランス語目次  進む>>

Leçon 9    "Une digestion difficile!" 理解できないこと

Serveur: Vous avez le cassoulet, c'est notre suggestion du jour.
Jonathan: Vous avez du poisson également?
Serveur: Naturellement, nous avons de la daurade.  C'est servi avec une sauce au poivre noir et des petits légumes frais.  
Jonathan: Très bien!  Je vais prendre ça!  Et toi, Roxane, qu'est-ce que tu fais, tu prends de la viande ou du poisson?
Roxane: Moi, je préfère de la viande.  Je prends un cassoulet, s'il vous plaît!
給仕係: カスレがあります。本日のおすすめです。
ジョナタン: 魚もありますか?
給仕係: もちろん。(本日は)鯛がございます。黒胡椒風味のソースに、新鮮な野菜を添えてお出しいたします。
ジョナタン: いいね!僕はそれにします!で君は、ロクサーヌ?何にするの?肉にする?それとも魚にする?
ジェシー: 私は、肉のほうがいいな。カスレをひとつお願いします。

Vocabulaire

Tu prends de la viande ou du poisson?  

君、肉にする、それとも魚にする?

Tu prends: prends < prendre 2人称単数現在の活用
de la viande ou du poisson: viande  f  肉、 poisson  m  魚。 ここでは「肉料理」、「魚料理」と集合名詞的に使用。ou あるいは、 du, de laは部分冠詞(男性名詞用・女性名詞用)。

レストランで注文する表現いろいろ

Prononciation

動詞 prendre の活用

je prends

ジュプらン

nous prenons

ヌプるノン

  • je, tu, il, elle [プらン]
  • nous, vous は [プる-]
  • ils, elles は[プれヌ]
tu prends

テュプらン

vous prenez

ヴプるネ

il prend

イルプらン

ils prennent

イルプれヌ

elle prend

エルプらン

elles prennent

エルプれヌ

部分冠詞

男性 女性  
du poisson (魚)

de l'ail (ニンニク)

de la viande (肉)

de l'eau (水)

男性・女性を問わず、名詞が母音または無音のhで始まっているときは de l' を使う。
 
  • パン、魚、肉などの食べ物、水、ワインなどの飲み物によく使われる。
  • 「ある(どのくらいかわからない)量」を表す。
    • (どのくらいかわからない量の)パンを食べる
      • Je mange du pain.
    • (どのくらいの量かわからない)水を口にする
      • Je bois de l'eau.
  • 指すものの属性で使い分け
    • 私は(一匹の)ウサギを飼っている。
      • J'ai un lapin.
    • 私はウサギ(料理)を食べる。
      • Je mange du lapin.

 

  • 否定文で、目的語の前に置かれるときは、de に変わる。

 

<<戻る   NHKフランス語目次  進む>>

フランス語TOP

HOME

 

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。