Japanese Font Encoded

レストランで注文する表現いろいろ

料理を注文する

Je prends

 un cassoulet

 une crème caramel

 du fromage 

カスレ

クレーム・キャラメル

チーズ

  • 注文は一皿・一品と数えられるので、不定冠詞を使用
  • チーズは、盛り合わせることや、かたまりを(何グラムとこだわらない量で)とりわけるので、部分冠詞
  • 注文の最後は s'il vous plaîs を付けて丁寧に

飲み物を注文する

Je prends

(水)

 de l'eau

 de l'eau minérale.

 une + 商品名.

ミネラル・ウォーター

その商品名のミネラル・ウォーター

 

(ワイン)

 du vin.

 un bordeaux. 

ワイン

ボルドーワイン

  • 通常は部分冠詞

  • 銘柄・種類を指定するとき(通常指定を求められる)は不定冠詞

注文を尋ねる

Vous avez choisi?    お決まりになりましたか(あなたは既に選びましたか)?(複合過去)

Qu'est-ce que vous voulez boire?  お飲み物は何になさいますか(あなたは何を飲みたいですか)?

 

その他の表現

La carte, s'il vous plaît.   メニューをお願いします。 (menu は「コース料理」のこと)

L'addition, s'il vous plaît.   お勘定をお願いします。

 

Je mange  du pain.

 du riz.

私はパンを食べる。

私はご飯を食べる。

Je bois  du café

 du thé

私はコーヒーを飲む。

私は紅茶を飲む。

un café

un thé

 s'il vous plaît. コーヒー(一杯)ください。

紅茶(一杯)ください。

×

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。